In a rare attempt to get more organised, here’s everything I’ve translated, organised by translation status [ongoing; completed; oneshots; hiatus].
Translation of: 十二魂：丑魅•画颜 （残妆）
Author: Ye Xiao (叶笑 )
Length: 8 chapters [short story, complete]
Genre: Xuanhuan, Historical, Romance, Angst, Tragedy
Summary: ‘I wish to become the happiest woman on this planet; to meet him at my happiest, then have him fall for me and paint my face for a lifetime.’ – Ning Xishi
Notes: I translated this a year ago but never got round to editing & posting it. Will upload once I’m done editing each part. Shouldn’t take too long as it’s a short story.
Translation of: 万蛊谣
Author: Ye Xiao (叶笑 )
Length: 5 chapters [complete]
Genre: Xuanhuan, Historical, Master-Disciple, OE
Summary: Before she jumped into the pond filled with ten thousand gu, Ah Lai asked her, ‘Did you ever regret meeting him?’
Su Bai watched her quietly, her eyes clear. After a long moment, she lifted her lips and smiled. ‘It was the greatest blessing of my life to have met him.’ And she leapt off the steps.
She thought, no matter how difficult her love was, no matter how she hated and then despaired, in this life, she was immensely fortunate, because she had once loved a person so deeply. Even if, he had never loved her.
Translation of: 一夜一日一年一世
Author: Fu Sulu (扶苏绿)
Length: 13 chapters [complete]
Genre: Modern-Day, Forced Marriage, Tragedy
Summary: Gao Fei, do you believe that I lived through this night, this day, this year and this lifetime, only to hold your hands and accompany you in this journey of life?
Translation of: 长门怨
Author: Qiao Xi (乔夕)
Genre: Romance, Historical, Tragedy
Summary: A long time later, I began to understand the value of a golden palace. If, from the beginning, all I wanted was only the precious throne belonging to an Empress, perhaps I would not have lost you as quickly as I had.
Notes: This novel narrates the true story between Emperor Han Wudi and his first wife, the deposed Empress Chen Jiao. Their story has been encapsulated into a chinese idiom “金屋藏娇” (jīn wū cáng jiāo), which means ‘putting (Chen) Jiao into a golden house’.
Translation of: 曾有一个人，爱我如生命（孙嘉遇番外）
Author: Shu Yi (舒仪)
Length: Oneshot (extra story of a novel)
Genre: Romance, Modern-Day, Mafia, Tragedy
Notes: This is Sun Jiayu’s extra story from the novel, There Was Once a Person, Who Loved Me with His Life.
Translation of: 再生缘：我的温柔暴君
Author: Mo Wu Bi Ge (墨舞碧歌)
Length: 500+ chapters [hiatus]
Genre: Romance, Angst, Historical, Xuanhuan, Three Lives, HE
Summary: He is Xi Liang’s legendary emperor: a decisive and ruthless king; a man of supreme wisdom; a cunning strategist.
According to legend, he once conferred the love meant for the three thousand concubines in his harem onto one woman, while the world watched in envy.
According to legend, he once executed a hundred people for her, turning the palace into a purgatory overnight.
According to legend, he ultimately sentenced that same woman to death by execution…
A conspiracy that swept through the country resulted in her tragic end. This lifetime seems to be a repeat of her past life. Can she escape the clutches of fate to attain true love in this life? In both lives, she was the Emperor’s wife, but is that ruthless man really her true love mandated by Heaven?
Did she really die, just like that?
In the end, beyond the veil of lies and mysteries, who exactly was she? Was she a woman that he truly loved, or was she merely a chess piece to be used in his political machinations?
The stories passed onto later generations remain fraught with conflicting opinions.